Skip to content

Vertaling en lokalisatie van een website

MRM McCann - Vertaling en lokalisatie van een online marketingtool onder enorme tijdsdruk.

Situatie

MRM McCann, deel van de McCann Worldgroup, werkt met Global 500-bedrijven samen om hun rechtstreekse en interactieve marketing te optimaliseren.  Hun klanten opereren dus in meerdere landen. Voor een van deze klanten hadden ze de vertaling en lokalisatie van een online marketingtool in negen talen nodig, en dat onder enorme tijdsdruk.

Uitdaging

MRM McCann is een topbedrijf en hun klanten vragen hen dan ook onophoudelijk om waarde te blijven bieden.  Binnen die context werd GlobaLexicon uitgedaagd om een consistente vertaling te leveren over een technisch onderwerp en dat in negen talen en in meerdere indelingen.  Daarbovenop was er niet veel tijd, zoals dat al eens kan gaan.

Het resultaat

Met de hulp van onze zorgvuldig geselecteerde vertalers en proeflezers die als kernteam functioneerden, konden we al snel onze typische projectstructuur van een team van projectmanagers en een team van vertalers/proeflezers per taal opzetten. In een eerste stap identificeerde de projectmanager belangrijke terminologie die aan de woordenlijst van de klant werd toegevoegd van zodra ze werd goedgekeurd. Deze woordenlijst werd gebruikt om in alle talen met consistente betekenissen te werken. Dankzij proactieve communicatie leverden we een volledig afgewerkte vertaling van MRM Worldwide op schema af.

" MRM McCann is erg tevreden over de kwaliteit en het professionalisme van het team bij GlobaLexicon. Uitstekende prestatie! "

Client PartnerMRM McCann