Skip to content

Vertaling en lokalisatie

Vertaling en lokalisatie zijn de kerntaken die elke aanbieder van taaldiensten uitvoert. GlobaLexicon onderscheidt zich van de meerderheid door een onfeilbare focus op kwaliteit, dienstverlening en specialisatie in verschillende sectoren.

Vertalingen door nauwkeurig geselecteerde taalkundigen

Onze vertalingen worden gemaakt door nauwkeurig geselecteerde professionals hier of in hun eigen land. Elke vertaler is gespecialiseerd in één of twee sectoren. Elke vertaling gaat gepaard met proeflezen door een tweede ervaren taalkundige, alsook met kwaliteitscontroles door ons daarvoor opgestelde in-house-team voor aflevering.

Lokalisatie wordt meestal aanbevolen als we de vertalingen al hebben voor een markt waar dezelfde taal wordt gesproken. Een bestaande vertaling in het Mexicaans-Spaans kan gelokaliseerd worden voor gebruik in Argentinië, zonder dat de tekst volledig opnieuw moet worden vertaald. Onze mensen staan bekend voor hun proactieve aanpak om ervoor te zorgen dat uw vertaling perfect werkt in uw doeltaal en voor uw doelmarkt. 

Ongeëvenaarde kwaliteit

GlobaLexicons reputatie voor kwalitatieve vertalingen werd doorheen de jaren opgebouwd door consistente eindproducten te leveren.

Deze consistente eindproducten in combinatie met uitstekende dienstverlening en onze adviserende aanpak, blijft aan de grond van ons succes en dat van onze klanten liggen.

In overeenstemming met onze ISO-certificering blijven wij onze processen steeds optimaliseren om ervoor te zorgen dat we in onze sector aan kop blijven.

Wij kijken er naar uit om uw vertaalbehoeften met u te bespreken. 

Hulp nodig met vertaling en lokalisatie?

Neem contact op met ons team om uw behoeften te bespreken.