Skip to content

Farmacovigilanza e segnalazione di eventi avversi

I servizi di farmacovigilanza offerti da GlobaLexicon si basano sulle nostre competenze nell’ambito della traduzione per il settore sanitario e farmaceutico e sulla nostra posizione di leadership nel campo dei servizi di traduzione per le ricerche di mercato, che ci permettono di garantire ai nostri clienti un servizio senza soluzione di continuità.

Competenze consolidate nel campo della farmacovigilanza

Siamo stati il primo fornitore di servizi di traduzione a diventare un membro a pieno titolo della BHBIA (British Healthcare Business Intelligence Association), un’affiliazione che manteniamo nel tempo attraverso sessioni regolari di formazione e certificazione dei nostri team di project manager, linguisti e responsabili del controllo qualità. Inoltre, molti membri del nostro team completano regolarmente sessioni di formazione (oppure rinnovano certificazioni ottenute in passato) relative agli eventi avversi specifiche per determinati clienti, ad esempio Pfizer.

Siamo consapevoli di quanto sia importante, per i nostri clienti, aderire a rigorose tempistiche di segnalazione; pertanto, in qualità di esperti nel campo dei servizi linguistici e di traduzione, teniamo presente questo requisito quando lavoriamo a qualsiasi progetto relativo alla ricerca clinica. Il nostro team ha molta esperienza nell’identificazione e nella segnalazione di potenziali eventi avversi e altre situazioni segnalabili, come ad esempio la mancanza di efficacia, l’uso improprio, l’overdose o i reclami relativi al prodotto.

Offriamo una gamma di servizi di farmacovigilanza collegati ai servizi di traduzione del nostro portfolio, tra cui:

  • Segnalazione quotidiana di eventi avversi riscontrabili in risposte aperte (o verbatim)
  • Traduzione rapida e accurata di referti ospedalieri, documenti farmaceutici, moduli CIOMS/SAE/SUSAR
  • Traduzione di documentazione clinica e informazioni sulla sicurezza dei prodotti
  • Formazione e certificazione specifica per determinati clienti per i linguisti che lavorano ai relativi progetti di traduzione in ambito sanitario

Affidi i suoi dati a mani sicure

A GlobaLexicon sappiamo bene che, nell’ambito della farmacovigilanza, la rapidità e la precisione sono essenziali. Sfruttando la tecnologia nei nostri progetti di traduzione, possiamo garantire tempistiche ridotte e allo stesso tempo trarre beneficio dalla ricorrenza di determinati termini ed espressioni. Tutti i linguisti che lavorano a progetti di natura medica o relativi alla farmacovigilanza hanno una solida esperienza in questo ambito e sono particolarmente specializzati nelle aree terapeutiche in cui si svolgono le ricerche, come ad esempio:

  • cardiologia
  • ematologia
  • neurologia
  • oncologia
  • reumatologia

Grazie alla combinazione di queste specifiche competenze e del nostro processo di traduzione in quattro fasi certificato ISO-9001, può avere la certezza di affidare i suoi dati fondamentali a mani sicure.