Pharma CMC Documents
Selecta Biosciences chose GlobaLexicon for the translation of a large volume of CMC documents.
In quanto partner scelto per i servizi linguistici di varie aziende sanitarie e farmaceutiche, sappiamo che, quando si traducono testi medici, nessun errore è concesso. Abbiamo familiarità con gli argomenti e comprendiamo a fondo sia il livello di attenzione necessario che la necessità di lavorare secondo delle tempistiche strette.
Grazie alla nostra esperienza nel campo delle ricerche e della nostra reputazione eccellente, il volume di progetti di traduzione e di altri servizi linguistici in ambito medico e farmaceutico è cresciuto esponenzialmente anno dopo anno. Lavoriamo giornalmente con documenti e contenuti che abbracciano una vasta gamma di aree terapeutiche e campi di ricerca, tra cui:
Per saperne di più sulle nostre competenze in ambito di farmacovigilanza e segnalazione di eventi avversi, faccia clic qui.
" GlobaLexicon ci assiste con un notevole quantitativo di progetti di traduzione e revisione in vari campi di studio. Ha sempre dimostrato un’elevata professionalità e flessibilità di fronte ai requisiti dei nostri studi, sempre in evoluzione. "
Quello medico e farmaceutico è un settore all’avanguardia dove l’impatto è tutto. Sappiamo quanto è importante la qualità quando si tratta di mantenere una reputazione a livello globale e di instaurare forti legami con i clienti.
Condividiamo il suo stesso approccio alla qualità, che è la nostra stella polare.
Il nostro compito in quanto esperti di comunicazione e specialisti in ambito medico e farmaceutico è quello di aiutarla a raggiungere i suoi obiettivi, attraverso l’accuratezza tecnica, il rispetto di tempistiche brevi e coerenza del messaggio trasmesso.
I nostri linguisti sono dei madrelingua pienamente qualificati, specializzati in vari ambiti medici e farmaceutici. I nostri project manager le chiederanno le dovute informazioni, così da poter adattare i nostri processi alle sue necessità specifiche e assicurare così il successo del suo progetto. Tra di loro sono presenti esperti in dispositivi medici, studi clinici, reclutamento di pazienti, normative, riassunti delle caratteristiche di prodotto e dépliant di informazioni per i pazienti; inoltre, tutti project manager vengono formati per poter identificare e segnalare eventi avversi.
GlobaLexicon è certificata ISO 9001, oltre a essere stata la prima azienda di servizi linguistici a diventare membro del BHBIA. Inoltre, siamo un’azienda membro dell’Association of Translation Companies (ATC) e della European Association of Translation Companies (EUATC), oltre che un’azienda partner della Market Research Society (MRS).
Siamo sicuri che resterà colpito dalla qualità del nostro prodotto finale e dal nostro servizio: rapido, proattivo e professionale.
" GlobaLexicon è un partner affidabile ed esperto quando si parla di traduzioni per il settore biotecnologico/farmaceutico. È un'azienda molto reattiva, che ha posto tutte le domande importanti al momento di dare inizio al progetto e ha consegnato traduzioni di alta qualità in modo estremamente rapido, che ha permesso a Selecta di compilare la domanda per un nuovo farmaco sperimentale entro le proprie tempistiche aggressive. Le competenze linguistiche vantate sono tali da offrire valore aggiunto ai nostri materiali; siamo certi che faremo nuovamente uso dei loro servizi in futuro. "
Contatti il nostro team oggi per discutere dei suoi requisiti.