Skip to content

Revisione ed editing

Alcuni tra i nostri clienti preferiscono tradurre i loro materiali internamente oppure dispongono già di traduzioni esistenti. GlobaLexicon può effettuare la revisione di tali testi per assicurarsi che la qualità sia elevata.  

I nostri clienti scelgono GlobaLexicon per le revisioni finali e l’editing dei loro file

Spesso, i membri del team del nostro cliente non possiedono le qualifiche o il tempo necessari per rivedere accuratamente le traduzioni che hanno portato a termine. Per tale motivo molti dei nostri clienti chiedono a GlobaLexicon di condurre la revisione finale e l’editing per assicurarsi che i loro documenti siano pronti a essere lanciati sul mercato.

Il nostro servizio di sola revisione è spesso utilizzato da quei clienti che dispongono già di traduzioni esistenti, ma preferiscono che siamo noi a rivederle e a confermarne la qualità.

Non è certo della qualità di una traduzione?

Noi di GlobaLexicon siamo specializzati in servizi linguistici per cui un elevato livello di qualità è fondamentale. Grazie alla nostra conoscenza del mercato e dei requisiti dei clienti finali, siamo capaci di fornire ai nostri clienti dei materiali finali che siano accurati e che presentino il giusto stile.

Se vuole accertarsi della qualità dei suoi materiali o sta semplicemente considerando le sue opzioni in termini di fornitori di servizi linguistici e di traduzione, contatti il nostro team oggi.

Ha bisogno di aiuto con revisione ed editing?

Contatti il nostro team oggi per discutere dei suoi requisiti.