Skip to content

Traduzione creativa di concept di carattere medico

Cello Health Insight - Traduzione creativa in campo medico per una campagna di sensibilizzazione relativa a una patologia.

Situazione

Cello Health Insight è un'agenzia di servizi su misura specializzata nelle ricerche di mercato in ambito sanitario e un partner fidato nel settore farmaceutico globale. Era stata incaricata da un leader globale in ambito sanitario di sviluppare una campagna di sensibilizzazione relativa a una patologia che prevedeva contenuti creativi scritti e visivi. La campagna era indirizzata a professionisti sanitari specializzati che esercitano negli Stati Uniti, in Giappone, in Francia, in Italia, in Germania e in Spagna.

Sfida

Cello Health Insight ha pertanto contattato GlobaLexicon, il suo principale partner per i servizi di traduzione con esperienza dimostrata nelle traduzioni in ambito sanitario.

GlobaLexicon è stata quindi incaricata della traduzione di una serie di concept in formato PowerPoint che contenevano immagini emotive e slogan relativi al trattamento di pazienti anziani. La sfida principale era costituita dalla necessità di riprodurre in maniera accurata i dati scientifici in ciascuna lingua di arrivo e al contempo mantenere il tono emotivo del messaggio.  

Inoltre, il progetto doveva essere completato in tempistiche molto strette per consentire lo svolgimento di verifiche di adeguatezza per il mercato e di coerenza con il brand prima del lancio della campagna ufficiale.

I risultati

Dopo aver esaminato il brief del progetto, GlobaLexicon ha consigliato i propri servizi di transcreazione che forniscono al cliente traduzioni complete che catturano l'essenza dei contenuti di partenza, inclusi tono e stile. Lavorando in stretta collaborazione con un team di traduttori medici creativi e specializzati, il team di linguisti interni è stato in grado di produrre un messaggio localizzato tanto efficace quanto il testo di partenza originale in inglese, in linea con il brief del cliente e nel rispetto della sensibilità culturale di ciascun mercato. In osservanza dei processi delineati dalla certificazione ISO, il team di QA di GlobaLexicon ha svolto controlli approfonditi per verificare che gli aspetti creativi e il tono emotivo degli slogan fossero in linea con il brief del cliente e riproducessero quelli del testo di origine nel modo più fedele possibile.

I concept tradotti hanno rispettato appieno gli standard di ciascun mercato e il cliente è rimasto molto soddisfatto della rapidità con cui è stato completato il progetto e dell'elevata qualità del prodotto finale.

" GlobaLexicon è il nostro partner per i servizi di traduzione in ambito quantitativo e qualitativo. L'esperienza, la professionalità e l'approccio consultivo sono fonte di valore aggiunto. "

Head of Language ResourcesCello Health Insight