Skip to content

Santé et secteur pharmaceutique

En tant que partenaire linguistique de choix des laboratoires pharmaceutiques et de sociétés spécialisées dans le domaine de la santé, nous savons que nous n'avons pas le droit à l'erreur lorsqu’il s’agit de fournir des traductions et des services linguistiques dans ces domaines. Nous disposons des connaissances appropriées dans ces domaines et savons à quel point porter son attention sur chaque détail est indispensable. Nous comprenons également l'importance de travailler selon des délais réglementaires serrés.

Votre partenaire spécialisé dans la traduction médicale

Grâce à notre expérience dans le domaine de la recherche et à notre excellente réputation, le nombre de projets de traduction et d'autres services linguistiques que nous menons dans le domaine de la santé et dans le secteur pharmaceutique n’a cessé de croître au fil des années. Notre expertise couvrant de nombreux domaines thérapeutiques et secteurs de recherche, nous travaillons au quotidien à partir de documents et de contenus tels que les suivants :

  • Rapports de pharmacovigilance, formulaires CIOMS, d'événements indésirables graves ou de suspicions d'événements indésirables graves inattendus, rapports hospitaliers
  • Signalement d'événements indésirables
  • Documents réglementaires et documents d'audit
  • Documents relatifs à des essais cliniques et protocoles d'études
  • Profils de produits, fiches techniques, résumés des caractéristiques de produits, notices d'informations à l'intention des patients
  • Étiquettes, encarts, modes d’emploi et manuels
  • Documents destinés au recrutement de patients pour des essais cliniques
  • Questionnaires destinés aux médecins ou aux patients
  • Entretiens enregistrés de patients et de médecins
  • Enquêtes quantitatives et qualitatives
  • Concepts de marques
  • Revues scientifiques
  • Procédures de demande d'accès aux données personnelles et procédures opérationnelles permanentes (POP)

Pour plus d'informations au sujet de nos qualifications spécifiques en matière de pharmacovigilance et de signalement d'événements indésirables, veuillez cliquer ici.

" GlobaLexicon nous a aidé pour de nombreux projets de traduction et de relecture couvrant un large éventail de domaines d’études. Ils ont toujours été très professionnels et très flexibles pour s'adapter à nos besoins, qui peuvent changer fréquemment au cours de nos nombreuses études. "

Chef de projetKantar Health (WPP)

Une spécialisation de pointe et un engagement sur la qualité

Le secteur médical et le secteur pharmaceutique sont des industries de pointe dans lesquelles il est primordial d'avoir un impact. Nous savons à quel point la qualité est essentielle pour maintenir une bonne réputation à l’échelle mondiale ainsi que pour nouer des relations étroites avec nos clients.

Nous ne partageons pas uniquement votre approche concernant la qualité : nous en faisons même notre point d’honneur.

En tant que spécialistes en communication et experts dans le domaine de la traduction médicale et pharmaceutique, nous sommes là pour vous aidez à atteindre vos objectifs. Pour ce faire, nous vous offrons une communication suivie, une grande précision technique et des délais rapides lorsque vous en avez besoin.

Nos linguistes sont des locuteurs natifs, pleinement qualifiés, et leurs spécialisations recouvrent de nombreux domaines médicaux et pharmaceutiques. Nos chefs de projets s’assureront de mener à bien votre projet en posant les questions pertinentes et en adaptant nos méthodes à vos besoins particuliers. Nous comptons parmi nos chefs de projet des spécialistes en dispositifs médicaux, en essais cliniques, en recrutement de patients, en résumés des caractéristiques de produits et notices d'informations destinées aux patients. Tous nos chefs de projet suivent par ailleurs une formation afin d'être à même d'identifier les événements indésirables et les signaler de la manière qui convient.

GlobaLexicon est certifiée ISO 9001 et fût l'un des premiers fournisseurs de services linguistiques à devenir membre de la BHBIA (British Healthcare Business Intelligence Association). Nous sommes membre de l'ATC (Association of Translation Companies) et de l'EUATC (European Association of Translation Companies), et nous sommes également une entreprise partenaire de la MRS (Market Research Society).

Une longueur d’avance sur la concurrence

Nous sommes convaincus que vous serez impressionnés par notre travail de grande qualité et notre service rapide, dynamique et professionnel.

" GlobaLexicon est un partenaire compétent sur lequel nous pouvons compter pour des traductions destinées à l’industrie biotechnologie et pharmaceutique. Ses chefs de projet sont très réactifs, posent les questions adéquates lors de la conception des projets et livrent des traductions de grande qualité rapidement, ce qui a permis à Selecta de remplir des demandes d'autorisation d'essais cliniques dans un délai très serré. GlobaLexicon dispose des capacités linguistiques nécessaires pour apporter de la valeur à nos documents et il est certain que nous ferons de nouveau appel à cette agence à l'avenir. "

Vice-président principal en recherche et développementSelecta Biosciences

Vous souhaitez discuter de vos besoins en matière de traduction et de services linguistiques dans le domaine de la santé et du secteur pharmaceutique ?

Contactez notre équipe dès aujourd'hui pour discuter de vos besoins particuliers.