Skip to content

Traduction et vérification des liens d'un questionnaire

The numbers lab @ Firefish - Traduction et vérification des liens d'un questionnaire sur la vente de prêt-à-porter pour 36 marchés différents.

Situation

The numbers lab est la principale équipe chargée des études quantitatives du cabinet de conseil stratégique Firefish basé à Londres. Leur client, une enseigne de mode d'envergure mondiale, avait besoin de connaître les avis des consommateurs dans 36 marchés différents. GlobaLexicon devait se charger de la traduction pour chaque marché et livrer les fichiers au fur et à mesure avant d'effectuer une vérification des liens approfondie permettant de valider l'overlay en ligne des traductions.

Défi

En raison du grand nombre de marchés concernés par cette étude, les équipes de gestion des ressources externes et de gestion de projet de GlobaLexicon ont travaillé en étroite collaboration pour permettre la livraison des traductions de l'enquête dans les délais imposés. Une équipe de linguistes expérimentés a été constituée pour couvrir les 36 marchés, comprenant notamment plusieurs langues peu courantes telles que le vietnamien, le kazakh, le tagalog et l’azerbaïdjanais. Une communication fréquente entre les équipes ainsi qu'une liaison régulière entre GlobaLexicon et le client ont été nécessaires durant toute la durée du projet. Le client a été tenu au courant de l'avancée du projet à chaque étape et un suivi approfondi a également été fourni après chaque vérification des liens de l'enquête. Étant donné le très grand nombre de fichiers à traduire, il était important que GlobaLexicon fasse preuve de flexibilité. Des modifications ont été apportées en cours de route et deux autres vagues de traductions ont été reçues pour lesquelles il a fallu coordonner une équipe de 50 linguistes spécialisés et expérimentés.

Les résultats

Le client a reçu les produits devant être livrés à temps grâce à l'expérience de l'équipe de gestion de projet dans le traitement de projets de suivi à grande échelle. Grâce à plus de treize ans d’expérience dans le secteur et à des connaissances approfondies sur les spécificités chaque pays, GlobaLexicon a également été en mesure de fournir des conseils sur les langues nécessaires pour chaque marché en fournissant une liste complète de ces langues au client.

<? UMBRACO_MACRO macroAlias ​​= "Blockquote" Quotation = « Nous travaillons avec GlobaLexicon depuis plusieurs années et avons toujours été impressionnés par leur gestion de projet proactive. Grâce à leur soutien et à leurs conseils, le projet s’est déroulé dans les meilleures conditions possibles et nous avons été très satisfaits du résultat. » Author="Responsable des enquêtes" Company="The numbers lab @Firefish" />