Skip to content

Services multilingues dans le domaine de la santé

M3 Global Research - Prestation de services multilingues dans le cadre d'une étude qualitative menée dans cinq pays et touchant au domaine de la santé.

Situation

Disposant du plus grand panel de professionnels de la santé au monde ainsi que d'un rayon d'action couvrant plus de 700 sous-spécialités, M3 Global Research est devenu le prestataire leader dans le domaine des études de santé internationales qualitatives et quantitatives menées sur le terrain. L'attention particulière que porte M3 aux aspects opérationnels de la collecte de données lui permet de proposer les dernières innovations techniques à ses répondants sur Internet, par téléphone ou en face à face, et ce sur de nombreux marchés.

En tant que principal prestataire de services linguistiques de M3, GlobaLexicon fut chargé de fournir des services de traduction, de relecture, de transcription et d’interprétation dans le cadre d'une vaste étude qualitative menée dans plusieurs pays et portant sur la santé, tout en tenant des délais serrés.

Défi

La partie transcription de l’étude impliquait plus de 60 entretiens téléphoniques approfondis concernant le déficit en AAT (alpha 1-antitrypsine) avec des professionnels de la santé. La transcription devait être réalisée eu un peu moins de deux semaines pour cinq marchés. Trois de ces professionnels étaient germanophones (Allemagne, Autriche et Suisse) : ils représentaient 60 % des entretiens. Ces entretiens ont été menés dans des délais très brefs et GlobaLexicon a reçu une quantité beaucoup plus importante de fichiers en allemand à transcrire par jour qu'en temps normal. Pour ce projet, il a fallu réunir une grande équipe de transcripteurs allemands, espagnols et italiens tout en adoptant une approche systématique vis-à-vis du contrôle qualité afin de respecter les délais et les normes de qualité élevées qui font la réputation de GlobaLexicon. Par ailleurs, le projet devait être réalisé pendant une période de vacances et de nombreux linguistes n'étaient pas disponibles.

Les résultats

Les équipes de gestion de projet de M3 et de GlobaLexicon ont travaillé en étroite collaboration pour établir un flux de travail et un calendrier optimaux permettant à GlobaLexicon de traiter les grands volumes de transcriptions dans les délais impartis. Une équipe dévouée de gestionnaires de ressources est parvenue à réunir une équipe de transcripteurs fiables, prêts et disponibles pour traiter les fichiers dans les délais prévus pour ce projet.

GlobaLexicon est fier de la qualité de ses services et des clients que l'entreprise a pu gagner grâce à cette qualité, et ce projet en est un parfait exemple. Notre équipe de transcripteurs dispose d'une grande expérience dans le secteur de la santé grâce à une spécialisation dans de nombreux domaines, y compris les maladies respiratoires, un domaine clé pour ce projet. Cette expérience, associée à une connaissance du marché local, nous a permis de livrer un travail de haute qualité non seulement pour la transcription, mais également pour les autres services linguistiques fournis dans le cadre de ce projet de grande envergure.

" GlobaLexicon est LE fournisseur mondial de services linguistiques par excellence. Ce projet a démontré la qualité, la flexibilité et l'excellence de leurs services. Leur vaste expertise dans les secteurs des études de marché et de la santé transparaît toujours. "

Malin Tjus, Directrice des opérationsM3 Global Research