Proofreading & Editing
Publistat chose GlobaLexicon for the editing of its media coverage reports for optimal word choice, style and grammar.
En ocasiones, los equipos internos de nuestros clientes no cuentan con la cualificación o tiempo suficientes para llevar a cabo una revisión exhaustiva de sus traducciones. Por ello, remiten la revisión y la edición de los mismos a GlobaLexicon con el fin de garantizar que la calidad de sus traducciones respondan a las exigencias del mercado.
Nuestro servicio de «revisión sin traducción», que consiste en la verificación de documentos que recibimos ya traducidos, se ha convertido en un servicio muy demandado entre clientes que ya disponen de las traducciones de sus documentos y que desean revisarlas para asegurarse de que cuentan con traducciones de calidad.
En GlobaLexicon, trabajamos para ofrecer el mejor servicio lingüístico que cumpla sus expectativas. Gracias a nuestro conocimiento del mercado y de las necesidades de los clientes finales, trabajamos para ofrecer proyectos de revisión orientados al cliente, en los que el estilo y la precisión de la traducción resultan fundamentales.
Si está buscando un proveedor de servicios lingüísticos y de traducción o si desea asegurarse de que sus traducciones responden a las exigencias del mercado, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo.
No dude en ponerse en contacto con nuestro equipo para hablar sobre los requisitos de su proyecto.