Skip to content

Traducción y localización de un sitio web

MRM McCann: traducción y localización del contenido de una aplicación de marketing online con una presión importante en cuanto a plazos de entrega.

Contexto

MRM McCann, miembro del grupo corporativo McCann Worldgroup, trabaja con más de 500 empresas a nivel global para optimizar sus estrategias de marketing directo e interactivo.  Por tanto, las operaciones de sus clientes tienen lugar en diferentes países del mundo. Para uno de estos clientes se requería la traducción y localización del contenido de una aplicación de marketing a 9 idiomas y se contaba con unos plazos de entrega muy breves.

Nuestra meta

MRM McCann, considerada como una de las mejores agencias en su categoría, está sometida constantemente a una importante presión porque sus clientes siempre esperan los mejores resultados de su empresa.  Teniendo en cuenta este aspecto, GlobaLexicon debía ofrecer una traducción de ámbito técnico a 9 idiomas y en diferentes formatos.  Además, tal y como era de esperar, los plazos de entrega eran breves.

Resultados obtenidos

Rápidamente conformamos el equipo de trabajo utilizando nuestro sistema habitual de designación de un gestor de proyectos específico junto con varios traductores y revisores divididos según el idioma, que habían sido previamente elegidos mediante un riguroso proceso de selección. En primer lugar, el gestor de proyectos se encargó de identificar los términos más significativos que debían añadirse al glosario del cliente y, una vez aprobado, se utilizó como referencia para garantizar la coherencia de significado entre los distintos idiomas. Además, las diferentes comunicaciones que mantuvimos a lo largo del progreso garantizaron que pudiéramos entregar la mejor traducción para el mercado a MRM Worldwide dentro de los plazos acordados.

" MRM McCann ya ha mostrado una gran satisfacción con la calidad y los servicios que ha proporcionado el equipo de GlobaLexicon. ¡Buen trabajo! "

Socio clienteMRM McCann