Skip to content

Traducción de una encuesta para diferentes países con alemán como idioma de origen

Dynata: traducción de una encuesta de estudios de mercado con contenidos para diferentes países, utilizando alemán como idioma de origen y con breves plazos de entrega. 

Contexto

Dynata es el principal proveedor de soluciones tecnológicas e información en el ámbito de los estudios de mercado tanto de consumo como de empresa. Actualmente, Dynata trabaja directamente con participantes procedentes de más de 100 países a través de internet, por teléfono, mediante móvil o dispositivo inalámbrico, o canales de comunicación combinados. Además, opera en 21 países y cuenta con 30 oficinas a nivel mundial. Como principal proveedor de servicios lingüísticos de Dynata, GlobaLexicon se encargó de la traducción y revisión de una encuesta multilingüe sobre tecnología, medios de comunicación y estilo de vida para su oficina en Alemania. Además, se disponía de unos plazos de entrega breves.

Nuestra meta

La encuesta original fue redactada en alemán y en formato XML y necesitaba ser traducida a numerosos idiomas europeos, incluyendo los idiomas de los países nórdicos y de Europa del Este. El contenido de la encuesta incluía listas de productos electrónicos, electrodomésticos y herramientas tecnológicas que debían traducirse utilizando la terminología más adecuada en cada idioma, por lo que solicitamos la colaboración de especialistas cualificados para cada mercado.

Teniendo en cuenta el volumen del proyecto, el idioma de origen, los idiomas requeridos y el formato de la encuesta, el plazo de entrega habitual para llevar a cabo la traducción y la revisión de la encuesta habría sido de cuatro días. Sin embargo, a pesar de que se abarcaba el periodo de vacaciones de Navidad, GlobaLexicon aceptó el encargo con un plazo de entrega de 2,5 días, que incluía además un riguroso control de calidad.

Resultados

Teniendo como referencia el contexto en el que se realizaba el encargo y los plazos de entrega acordados, nuestro equipo sugirió a Dynata un determinado proceso de trabajo para garantizar el cumplimiento de estos plazos de entrega, a la vez que se respetaba la excelente calidad que nos distingue de la competencia. Para ello, se contactó con un equipo de lingüistas nativos de cada lengua de destino que contaba con amplios conocimientos de alemán y del sector de los estudios de mercado y, a continuación, se comenzó la traducción para elaborar una versión borrador de la encuesta. Gracias al trabajo coordinado de nuestros gestores de proyectos y lingüistas junto con el equipo de programación de Dynata, se procedió al traslado del contenido al archivo en formato XML con la ayuda de un segundo equipo de lingüistas especializados en este tipo de formatos, añadiendo las etiquetas y el código HTML correspondientes durante el traslado del contenido traducido. Por tanto, la encuesta se revisó directamente en formato XML antes de enviarla a nuestro equipo responsable de control de calidad. A pesar de todo, completamos el proyecto en un plazo de 2 días desde la recepción de los archivos XML, por lo que superamos las expectativas de Dynata en cuanto a plazos de entrega.

Una vez entregado el proyecto, pero antes de su lanzamiento, Dynata nos envió contenido adicional hasta en tres ocasiones que debía traducirse en todos los idiomas en un plazo de medio día laborable para garantizar el lanzamiento de la encuesta antes de Navidad. Aunque se envió sin previo aviso, gracias a nuestra amplia experiencia en estudios de mercado, ya esperábamos recibir una ronda de actualizaciones de carácter urgente, por lo que habíamos avisado previamente a todos los lingüistas implicados en el proyecto. De este modo, pudimos completar de forma satisfactoria la última parte del proyecto de Dynata.

" Siempre confiamos en GlobaLexicon para llevar a cabo nuestros proyectos lingüísticos debido a la gran rapidez y calidad de sus servicios. La experiencia que han obtenido a lo largo de su trayectoria y su enfoque de consulta personalizada son factores que han aportado un valor añadido a nuestras operaciones comerciales diarias. "

Director EjecutivoDynata