Skip to content

Proyecto de interpretación en Macao

Proyecto de interpretación de 3 días en Macao para Unity Technologies: superando las barreras lingüísticas entre fronteras.

Contexto

Unity Technologies es una empresa reconocida en el sector de los videojuegos por contar con una plataforma que desarrolla los mejores juegos en 2D y 3D. Los juegos que pueden crearse a través de Unity son en general juegos optimizados y atractivos que pueden implementarse con un simple clic en varias plataformas. Unity Technologies debía asistir a una importante feria comercial en Macao y necesitaba la ayuda de un intérprete de cantonés e inglés con conocimientos avanzados de mandarín para que pudiera acompañarles durante los 3 días que duraba el evento. En general, la labor del intérprete consistía en ofrecer asistencia al personal de Unity Technologies durante las interacciones comerciales que debían mantener en este importante evento.

Nuestra meta

Teniendo en cuenta el prestigio de Unity en el sector de los videojuegos, para GlobaLexicon era fundamental poner a un intérprete a su disposición con experiencia y conocimientos especializados en el sector, así como excelentes habilidades interpersonales e interculturales. Para llevar a cabo este proyecto, no solo tenía que ser nativo de la zona para conocer en profundidad las connotaciones culturales, sino que además debía ser prácticamente trilingüe, ya que debía comunicarse en cantonés, mandarín e inglés de forma fluida. Además, debía ser capaz de comunicarse en diferentes entornos, desde conversaciones más informales hasta debates de carácter técnico y comercial (con terminología específica del sector de los videojuegos), además de saber adaptar las diferencias culturales en un entorno internacional.

Resultados obtenidos

GlobaLexicon puso en práctica toda su experiencia, esfuerzo y recursos disponibles para poder contactar con el intérprete más adecuado. Gracias al alcance global de nuestra empresa, pudimos encontrar y entrevistar a los mejores intérpretes de la zona y determinar cuál resultaba más idóneo para este proyecto. Para ello, fue necesario relizar varias llamadas telefónicas y pruebas lingüísticas especializadas con el fin de determinar si los candidatos cumplían con los requisitos necesarios.

El intérprete que resultó seleccionado para este proyecto contaba con 10 años de experiencia en ferias y eventos comerciales. Además, había trabajado para otras empresas de software de videojuegos, por lo que contaba con unos conocimientos muy específicos y conocía en profundidad los aspectos culturales del sector. En cuanto a sus capacidades lingüísticas, era nativo de cantonés y tenía amplios conocimientos de mandarín e inglés.

Durante todo el evento, nos mantuvimos en contacto tanto con Unity como con el ínterprete seleccionado, de manera que pudimos asegurarnos en todo momento de que ambas partes implicadas se sentían cómodas y preparadas para la ocasión. Asimismo, mantuvimos un contacto telefónico continuo durante la feria de Macao para ofrecer asistencia en todo momento. En definitiva, encontramos el recurso perfecto para Unity, por lo que volvieron a contactarnos al siguiente año para solicitar la ayuda del mismo intérprete durante el evento.

" Hemos valorado en gran medida la capacidad de GlobaLexicon para proporcionar recursos altamente cualificados y ofrecer un servicio eficaz durante todo el evento. Estamos seguros de que volveremos a contratar sus servicios para el evento de este año. "

Responsable de gestión de eventosUnity Technologies