Skip to content

Übersetzung und Lokalisierung

MRM McCann: Übersetzung und Lokalisierung eines Online-Marketing-Tools unter immensem Zeitdruck.

Kontext

MRM McCann, Teil der McCann Worldgroup, arbeitet mit Unternehmen, die auf der Liste Global 500 vertreten sind, zusammen, um deren direktes und interaktives Marketing zu optimieren.  MRM McCanns Kunden wickeln also Geschäfte in mehreren Ländern ab. Unter immensem Zeitdruck benötigte MRM McCann für einen dieser Kunden die Übersetzung und Lokalisierung eines Online-Marketing-Tools in 9 Sprachen.

Herausforderung

Als Vorzeigeagentur wird MRM McCann von seinen Kunden ständig angetrieben, für einen Mehrwert zu sorgen.  In dieser Situation stellte sich GlobaLexicon einer Herausforderung, nämlich der Anfertigung von einheitlichen Übersetzungen eines Fachtexts in verschiedenen Dateiformaten in 9 Sprachen.  Noch dazu waren die zeitlichen Fristen, wie das oft der Fall ist, eng.

Ergebnis

Mithilfe unserer sorgfältig ausgewählten Übersetzer und Korrekturleser als Kernteam haben wir schnell gemäß unserer typischen Projektstruktur Projektmanager- und Übersetzer-/Korrekturleserteams für jede Sprache bestimmt. Als Erstes stellte der Projektmanager fest, ob und welche wichtigen Begriffe dem Kundenglossar hinzugefügt werden mussten. Nach einer diesbezüglichen Einigung wurde dieses Glossar dazu herangezogen, Einheitlichkeiten in der Bedeutung dieser Begriffe über sämtliche Sprachen hinweg zu garantieren. Die initiative Kommunikation hat weiters dazu geführt, dass MRM Worldwide marktfertige Übersetzung pünktlich erhielt.

" MRM McCann ist mit der Qualität und der Professionalität, die das Team bei GlobaLexicon an den Tag legt, sehr zufrieden. Gute Arbeit! "

Client PartnerMRM McCann