Skip to content

Fortbildung und Lehre

GlobaLexicon hat den Bereich Weiterbildung und Lernen zu einem wesentlichen Schwerpunkt gemacht. Unsere qualitativ hochwertigen Leistungen bei der Abwicklung von großen Projekten, die Übersetzung, Lokalisierung, Bearbeitung, Bildmanipulation, Flashanimation und Voiceover beinhalten, hat uns hervorragende Bewertungen eingebracht. Wir freuen uns darauf, mit Ihnen über eine zukünftige Zusammenarbeit zu sprechen.

Große Veränderungen durch Weiterbildung und Lernen

Der Erfolg der Umsetzung von großen Transformationsprojekten und der Unternehmensführung hängt häufig von der Qualität des eingeführten Schulungs- und Lernprogramms ab. Zur Optimierung dieser Schulungsprogramme sollten so viele wie möglich in der Muttersprache der Mitarbeiter bereitgestellt werden.  

Vollständiges Management von Sprachdienstleistungs-projekten

GlobaLexicon übernimmt die vollständige Implementierung von Lernprogrammen in den entsprechenden Ländern. Dazu zählt die Durchführung und Koordination von Übersetzung, Lokalisierung, Bearbeitung, Bildmanipulation, Flashanimation und Voiceover. 

GlobaLexicon bietet einen unvergleichlichen Fokus auf Qualität und ist ein ISO 9001-akkreditiertes Unternehmensmitglied der Association of Translation Companies (ATC) und der European Association of Translation Companies (EUATC) sowie ein Company Partner der britischen Market Research Society (MRS).

" Vielen Dank für die tolle Arbeit in allen Bereichen – ich bekomme sowohl intern als auch extern nur gute Rückmeldungen. Ich freue mich sehr, dass wir beide so sehr von dieser Geschäftsbeziehung profitieren. "

Geschäftsführer, Region Asien/PazifikImparta

Umfassende Erfahrung

Hier finden Sie einige Beispiele aktueller Projekte aus dem Bereich Weiterbildung und Lernen, die wir für unsere Kunden abgeschlossen haben:

  • Übersetzung von E-Learning-Material für interne Mitarbeiterschulung in 17 Sprachen für ein großes Automobilunternehmen. Das Material umfasste Videoskripts, Programmrichtlinien, Benutzerleitfäden und Kurzanleitungen
  • Übersetzung und Schriftsetzen von PowerPoint-Folien zur Unterstützung von Schulungen eines Unternehmens
  • Projekte zur Übersetzung von Arbeitssicherheitshandbüchern für mehrere Länder
  • Übersetzung, Lokalisierung, Textintegration, Modifikation von Flashanimationen, Aktualisierung von Voiceovers und Untertitelung von umfassenden Weiterbildungslösungen mit einem Umfang von über 150.000 Wörtern in mehrere Sprachen
  • Leitlinien zur Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen und fachlichen Weiterbildung für ein großes Ingenieurunternehmen
  • Integriertes Lernen, einschließlich Online-Lerninhalte, aufgezeichnete Vorträge und Voiceover von Anweisungen zu Schulungsübungen.
  • Übersetzung von Material zur landwirtschaftlichen Best-Practice, einschließlich Handbücher, Module, schriftliche Prüfungen und Bewertungsbögen, mit einem Umfang von über 70.000 Wörtern

Sie möchten Ihre Anforderungen an Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen im Bereich Weiterbildung und Lernen besprechen?

Wenden Sie sich noch heute an unser Team, um über Ihre individuellen Bedürfnisse zu sprechen.